Opdrachten

Hoelang duurt de levering van een vertaling?

Het maken van een vertaling kost tijd. Allereerst moet een vertaalproject worden aangemaakt, instellingen worden bepaald en eventueel bronnen worden toegevoegd aan een project. Bronnen zijn vertaalgeheugens, woordenlijsten, uitzonderingslijsten, vertaalmachines en referentiemateriaal. Bij een eenvoudige opdracht duurt het opzetten van een project niet langer dan 30 minuten, maar bij complexe opdrachten kan dat een paar uur tot wel een dag duren.

Vervolgens wordt de voorlopige vertaling gegenereerd en wordt er een post-editor geselecteerd die de voorlopige vertaling verwerkt tot een eindproduct. Een post-editor verwerkt gemiddeld 800 – 1.800 woorden per uur. Ter vergelijking: een volwassen persoon leest gemiddeld 12.000 – 15.000 woorden per uur. Afhankelijk van de kwaliteit van de machinevertaling verwerkt een ervaren post-editor gemiddeld 8.000 – 15.000 woorden per dag. Een post-editor kan daardoor 4 of 5 keer zoveel woorden verwerken als een vertaler in dezelfde tijd.

200 – 2.000 woorden 1 werkdag
2.000 – 5.000 woorden 1-2 werkdagen
5.000 – 10.000 woorden 1-3 werkdagen
10.000 – 20.000 woorden 2-4 werkdagen
20.000 – 50.000 woorden 4-8 werkdagen
50.000 – 100.000 woorden 7-13 werkdagen

Alle talen worden in principe parallel vertaald; het maakt dan in tijd niet uit of u een tekst laat vertalen in één of tien talen.

N.B.: Aan bovenstaande tabel kunnen geen rechten worden ontleend. De termijnen zijn bij benadering. Door onvoorziene omstandigheden kunnen opdrachten uitlopen.

Klik hier om terug te gaan naar het hoofdmenu.